1Et Moab se rebella contre IsraĂ«l, aprĂšs la mort dâAchab.
2Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui Ă©tait Ă Samarie, et en fut malade. Et il envoya des messagers, et leur dit : Allez, consultez Baal-Zebub, dieu dâĂkron, [pour savoir] si je relĂšverai de cette maladie.
3Et lâange de lâĂternel dit Ă Ălie, le Thishbite : LĂšve-toi, monte Ă la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu en IsraĂ«l que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu dâĂkron ?
4Et câest pourquoi, ainsi dit lâĂternel : Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ©, car tu mourras certainement. Et Ălie partit.
5Et les messagers revinrent vers Achazia , et il leur dit : Pourquoi revenez-vous ?
6Et ils lui dirent : Un homme est montĂ© Ă notre rencontre, et nous a dit : Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyĂ©s, et dites-lui : Ainsi dit lâĂternel : Est-ce parce quâil nây a point de Dieu en IsraĂ«l, que tu envoies consulter Baal-Zebub, dieu dâĂkron ? Câest pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ© ; car tu mourras certainement.
7Et il leur dit : Quelle maniĂšre dâhomme Ă©tait-ce, qui est montĂ© Ă votre rencontre et vous a dit ces choses ?
8Et ils lui dirent : Un homme vĂȘtu de poil , et ceint sur ses reins dâune ceinture de cuir. Et il dit : Câest Ălie, le Thishbite.
9Et il envoya vers lui un chef de cinquantaine et sa cinquantaine ; et il monta vers lui. Et voici, il Ă©tait assis au sommet dâune montagne. Et il lui dit : Homme de Dieu, le roi dit : Descends !
10Et Ălie rĂ©pondit et dit au chef de cinquantaine : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te dĂ©vore, toi et ta cinquantaine ! Et le feu descendit des cieux, et le dĂ©vora, lui et sa cinquantaine.
11Et [Achazia] envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit : Homme de Dieu, ainsi dit le roi : Descends promptement !
12Et Ălie rĂ©pondit et leur dit : Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux, et te dĂ©vore, toi et ta cinquantaine ! Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le dĂ©vora, lui et sa cinquantaine.
13Et [Achazia] envoya de nouveau un chef dâune troisiĂšme cinquantaine, et sa cinquantaine. Et ce troisiĂšme chef de cinquantaine monta, et vint et se mit sur ses genoux devant Ălie, et le supplia, et lui dit : Homme de Dieu, je te prie, que ma vie et les vies de ces 50 hommes, tes serviteurs, soient prĂ©cieuses Ă tes yeux.
14Voici, le feu est descendu des cieux et a dévoré les deux premiers chefs de cinquantaine et leurs cinquantaines ; mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux.
15Et lâange de lâĂternel dit Ă Ălie : Descends avec lui ; ne le crains pas. Et il se leva et descendit avec lui vers le roi.
16Et il lui dit : Ainsi dit lâĂternel : Puisque tu as envoyĂ© des messagers pour consulter Baal-Zebub, dieu dâĂkron, est-ce parce quâil nây avait point de Dieu en IsraĂ«l pour consulter sa parole ?⊠câest pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es montĂ© ; car tu mourras certainement.
17Et il mourut, selon la parole de lâĂternel quâĂlie avait prononcĂ©e. Et Joram rĂ©gna Ă sa place, en la seconde annĂ©e de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda ; car il nâavait pas de fils.
18Et le reste des actes dâAchazia, ce quâil fit, cela nâest-il pas Ă©crit dans le livre des chroniques des rois dâIsraĂ«l ?