1*Et il y avait un homme de Benjamin, et son nom Ă©tait Kis, homme fort et vaillant, fils dâAbiel, fils de Tseror, fils de Becorath, fils dâAphiakh, fils dâun Benjaminite ;
2et il avait un fils, et son nom Ă©tait SaĂŒl, homme dâĂ©lite et beau ; et il nây avait aucun des fils dâIsraĂ«l qui soit plus beau que lui ; il Ă©tait plus grand que tout le peuple, depuis les Ă©paules en haut.
3Et les Ăąnesses de Kis, pĂšre de SaĂŒl, sâĂ©taient perdues ; et Kis dit Ă SaĂŒl, son fils : Prends, je te prie, avec toi un des jeunes hommes, et lĂšve-toi, va, cherche les Ăąnesses.
4Et il passa par la montagne dâĂphraĂŻm, et passa par le pays de Shalisha ; et ils ne les trouvĂšrent pas ; et ils passĂšrent par le pays de Shaalim, mais elles nây Ă©taient pas ; et il passa par le pays de Benjamin, mais ils ne les trouvĂšrent pas.
5Quand ils furent venus dans le pays de Tsuph, SaĂŒl dit Ă son serviteur qui Ă©tait avec lui : Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon pĂšre nâait cessĂ© de penser aux Ăąnesses, et quâil ne soit en peine de nous.
6Et il lui dit : Voici, je te prie, il y a un homme de Dieu dans cette ville, et câest un homme considĂ©rĂ© ; tout ce quâil dit arrive infailliblement : allons-y maintenant, peut-ĂȘtre nous enseignera-t-il le chemin par lequel nous devons aller.
7Et SaĂŒl dit Ă son serviteur : Mais si nous y allons, que porterons-nous Ă lâhomme ? car le pain manque dans nos sacs , et il nây a pas de prĂ©sent Ă porter Ă lâhomme de Dieu. Quâavons-nous avec nous ?
8Et le serviteur rĂ©pondit de nouveau Ă SaĂŒl et dit : Voici, il se trouve que jâai en main le quart dâun sicle dâargent, et je le donnerai Ă lâhomme de Dieu, et il nous enseignera notre chemin.
9(Autrefois, en IsraĂ«l, un homme, quand il allait consulter Dieu, disait ainsi : Venez, et allons vers le voyant. Car celui quâon appelle prophĂšte aujourdâhui, se nommait autrefois le voyant.)
10Et SaĂŒl dit Ă son serviteur : Tu dis bien ; viens, allons. Et ils allĂšrent Ă la ville oĂč Ă©tait lâhomme de Dieu.
11Comme ils montaient la montĂ©e de la ville, ils trouvĂšrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de lâeau, et ils leur dirent : Le voyant est-il ici ?
12Et elles leur rĂ©pondirent et dirent : Il y est ; le voilĂ devant toi : hĂąte-toi maintenant, car aujourdâhui il est venu Ă la ville, parce que le peuple a aujourdâhui un sacrifice sur le haut lieu.
13AussitĂŽt que vous serez entrĂ©s dans la ville, vous le trouverez, avant quâil monte au haut lieu pour manger ; car le peuple ne mange pas, jusquâĂ ce quâil soit venu, parce que câest lui qui bĂ©nit le sacrifice ; aprĂšs cela, les conviĂ©s mangent. Et maintenant, montez, car vous le trouverez prĂ©cisĂ©ment aujourdâhui.
14Et ils montĂšrent Ă la ville. Comme ils entraient dans la ville, voilĂ Samuel qui sortait au-devant dâeux pour monter au haut lieu.
15Or, un jour avant que SaĂŒl vienne, lâĂternel avait averti Samuel, disant :
16Demain, Ă cette heure, je tâenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu lâoindras pour ĂȘtre prince sur mon peuple IsraĂ«l ; et il sauvera mon peuple de la main des Philistins ; car jâai regardĂ© mon peuple, car son cri est parvenu jusquâĂ moi.
17Et comme Samuel vit SaĂŒl, lâĂternel lui rĂ©pondit : VoilĂ lâhomme dont je tâai parlĂ© ; câest lui qui dominera sur mon peuple.
18Et SaĂŒl sâapprocha de Samuel, au milieu de la porte, et [lui] dit : Je te prie, montre-moi oĂč est la maison du voyant.
19Et Samuel rĂ©pondit Ă SaĂŒl et dit : Moi, je suis le voyant ; monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez avec moi aujourdâhui, et le matin je te laisserai aller ; et je te dĂ©clarerai tout ce qui est dans ton cĆur.
20Et quant aux Ăąnesses que tu as perdues, il y a aujourdâhui trois jours, nâen sois pas en peine, car elles sont trouvĂ©es. Et vers qui est [tournĂ©] tout le dĂ©sir dâIsraĂ«l ? Nâest-ce pas vers toi et vers toute la maison de ton pĂšre ?
21Et SaĂŒl rĂ©pondit et dit : Ne suis-je pas Benjaminite, de la plus petite des tribus dâIsraĂ«l ? et ma famille nâest-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin ? Et pourquoi me dis-tu de telles choses ?
22Et Samuel prit SaĂŒl et son jeune homme, et les fit entrer dans la salle, et leur donna place Ă la tĂȘte des invitĂ©s ; et ils Ă©taient environ 30 hommes.
23Et Samuel dit au cuisinier : Donne la portion que je tâai donnĂ©e, dont je tâai dit : Serre-la par-devers toi.
24Et le cuisinier leva lâĂ©paule, et ce qui Ă©tait dessus, et il la mit devant SaĂŒl. Et [Samuel] dit : Voici ce qui a Ă©tĂ© rĂ©servĂ© ; mets-le devant toi [et] mange ; car cela a Ă©tĂ© gardĂ© pour toi, pour le temps fixĂ©, lorsque jâai dit : Jâinviterai le peuple. Et SaĂŒl mangea avec Samuel ce jour-lĂ .
25Et ils descendirent du haut lieu dans la ville, et [Samuel] parla avec SaĂŒl sur le toit.
26Et ils se levĂšrent de bonne heure. Et comme lâaurore se levait, Samuel appela SaĂŒl sur le toit, disant : LĂšve-toi, et je te laisserai aller. Et SaĂŒl se leva, et ils sortirent les deux dehors, lui et Samuel.
27Comme ils descendaient au bout de la ville, Samuel dit Ă SaĂŒl : Dis au jeune homme quâil passe devant nous (et il passa) ; et toi, arrĂȘte-toi maintenant , et je te ferai entendre la parole de Dieu.