1Et David sâenfuit de NaĂŻoth, en Rama, et vint, et dit devant Jonathan : Quâai-je fait ? Quelle est mon iniquitĂ©, et quel est mon pĂ©chĂ© devant ton pĂšre, quâil cherche ma vie ?
2Et [Jonathan] lui dit : Quâainsi nâadvienne ! tu ne mourras point. Voici, mon pĂšre ne fait aucune chose, ni grande, ni petite, quâil ne me la dĂ©couvre ; et pourquoi mon pĂšre me cacherait-il cette chose-lĂ ? Il nâen est rien.
3Et David jura encore et dit : Ton pĂšre sait trĂšs bien que jâai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, et il aura dit : Que Jonathan ne sache point cela, de peur quâil nâen soit attristĂ©. Mais lâĂternel est vivant, et ton Ăąme est vivante, quâil nây a quâun pas entre moi et la mort !
4Et Jonathan dit Ă David : Ce que ton Ăąme dit, je le ferai pour toi.
5Et David dit Ă Jonathan : Voici, câest demain la nouvelle lune, et je devrai mâasseoir auprĂšs du roi pour manger ; laisse-moi donc aller, et je me cacherai dans les champs jusquâau troisiĂšme soir.
6Si ton pĂšre sâaperçoit de mon absence, tu diras : David mâa demandĂ© instamment de courir Ă BethlĂ©hem, sa ville, car il y a lĂ un sacrifice annuel pour toute la famille.
7Sâil dit ainsi : Câest bon ! il y a paix pour ton serviteur. Mais sâil se met dans une grande colĂšre, sache que le mal est dĂ©cidĂ© de sa part.
8Use donc de bontĂ© envers ton serviteur, car tu as fait entrer ton serviteur dans une alliance de lâĂternel avec toi ; et sâil y a de lâiniquitĂ© en moi, fais-moi mourir toi-mĂȘme ; et pourquoi me mĂšnerais-tu vers ton pĂšre ?
9Et Jonathan dit : Loin de toi [une telle pensĂ©e] ; car si je savais certainement que mon pĂšre soit dĂ©cidĂ© Ă faire venir le mal sur toi, ne tâen informerais-je pas ?
10Et David dit Ă Jonathan : Qui mâen informera ? Et si ton pĂšre te fait une rĂ©ponse dure⊠?
11Et Jonathan dit Ă David : Viens, et sortons aux champs. Et ils sortirent les deux aux champs.
12Et Jonathan dit Ă David : Ăternel, Dieu dâIsraĂ«l ! quand jâaurai sondĂ© mon pĂšre demain Ă cette heure, ou aprĂšs-demain, sâil y a quelque chose de bon pour David, et quâalors je nâenvoie pas vers toi et ne te le dĂ©couvre pas,
13que lâĂternel fasse ainsi Ă Jonathan, et ainsi y ajoute ! Sâil semble bon Ă mon pĂšre de te faire du mal, je te le ferai savoir, et je te laisserai aller, et tu tâen iras en paix. Et que lâĂternel soit avec toi, comme il a Ă©tĂ© avec mon pĂšre.
14Et nâest-ce pas ? si je suis encore vivant, â nâest-ce pas, tu useras envers moi de la bontĂ© de lâĂternel, et je ne mourrai point ;
15et tu ne retireras point ta bontĂ© de ma maison, Ă jamais, non pas mĂȘme lorsque lâĂternel retranchera chacun des ennemis de David de dessus la face de la terre ?
16Et Jonathan fit alliance avec la maison de David : Que lâĂternel le redemande de la main des ennemis de David !
17Et Jonathan fit encore jurer David par lâamour quâil lui portait ; car il lâaimait comme il aimait son Ăąme.
18Et Jonathan lui dit : Câest demain la nouvelle lune, et on sâapercevra que tu manques, car ton siĂšge sera vide.
19Et le troisiĂšme jour , tu descendras en hĂąte, et tu viendras au lieu oĂč tu tâĂ©tais cachĂ© le jour de lâaffaire, et tu demeureras prĂšs de la pierre dâĂzel.
20Et moi, je tirerai trois flÚches du cÎté de cette pierre , comme si je tirais vers un but ;
21et voici, jâenverrai le jeune garçon [en disant] : Va, trouve les flĂšches. Si je dis expressĂ©ment au jeune garçon : Voici, les flĂšches sont en deçà de toi, prends-les ; alors viens, car il y a paix pour toi, et il nây a rien, lâĂternel est vivant !
22Et si je dis ainsi au jeune homme : Voici, les flĂšches sont au-delĂ de toi ; va, car lâĂternel te renvoie.
23Et quant Ă la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, lâĂternel est entre moi et toi, Ă toujours.
24Et David se cacha dans les champs ; et câĂ©tait la nouvelle lune, et le roi sâassit au repas pour manger.
25Et le roi sâassit sur son siĂšge comme les autres fois, sur le siĂšge contre la paroi ; et Jonathan se leva, et Abner sâassit Ă cĂŽtĂ© de SaĂŒl, et la place de David Ă©tait vide.
26Et SaĂŒl ne dit rien ce jour-lĂ , car il disait : Il lui est arrivĂ© quelque chose ; il nâest pas pur, certainement il nâest pas pur.
27Et le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, comme la place de David Ă©tait vide, SaĂŒl dit Ă Jonathan, son fils : Pourquoi le fils dâIsaĂŻ nâest-il venu au repas ni hier ni aujourdâhui ?
28Et Jonathan rĂ©pondit Ă SaĂŒl : David mâa instamment demandĂ© [dâaller] jusquâĂ BethlĂ©hem ;
29et il mâa dit : Laisse-moi aller, je te prie, car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et mon frĂšre mĂȘme mâa commandĂ© [de mây trouver] ; et maintenant, je te prie, si jâai trouvĂ© grĂące Ă tes yeux, je me sauverai, et je verrai mes frĂšres. Câest pourquoi il nâest pas venu Ă la table du roi.
30Et la colĂšre de SaĂŒl sâembrasa contre Jonathan, et il lui dit : Fils de la [femme] perverse et rebelle, ne sais-je pas que tu as choisi le fils dâIsaĂŻ Ă ta honte et Ă la honte de la nuditĂ© de ta mĂšre ?
31Car tous les jours que le fils dâIsaĂŻ sera vivant sur la terre, tu ne seras pas Ă©tabli, ni toi ni ton rĂšgne ; et maintenant, envoie, et amĂšne-le-moi ; car il mourra certainement .
32Et Jonathan rĂ©pondit Ă SaĂŒl, son pĂšre, et lui dit : Pourquoi serait-il mis Ă mort ? Quâa-t-il fait ?
33Et SaĂŒl jeta sa lance contre lui pour le frapper. Et Jonathan connut que câĂ©tait chose dĂ©cidĂ©e de la part de son pĂšre, de faire mourir David.
34Et Jonathan se leva de table dans une ardente colĂšre, et ne mangea pas le pain le second jour de la nouvelle lune ; car il Ă©tait affligĂ© Ă cause de David, parce que son pĂšre lâavait outragĂ©.
35Et il arriva, le matin, que Jonathan sortit aux champs, au lieu convenu avec David, et un petit garçon avec lui.
36Et il dit à son garçon : Cours, trouve, je te prie, les flÚches que je tire. Le garçon courut, et [Jonathan] tira la flÚche au-delà de lui.
37Et le garçon vint au lieu oĂč Ă©tait la flĂšche que Jonathan avait tirĂ©e, et Jonathan cria aprĂšs le garçon, et dit : La flĂšche nâest-elle pas au-delĂ de toi ?
38Et Jonathan criait aprĂšs le garçon : Vite ! hĂąte-toi, ne tâarrĂȘte pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flĂšches et revint auprĂšs de son maĂźtre.
39Or le garçon ne savait rien, Jonathan et David seuls savaient lâaffaire.
40Et Jonathan donna ses armes au garçon quâil avait, et lui dit : Va, porte-les Ă la ville.
41[Et] le garçon sâen alla ; et David se leva du cĂŽtĂ© du midi, et tomba, sa face contre terre, et se prosterna par trois fois ; et ils sâembrassĂšrent lâun lâautre et pleurĂšrent lâun avec lâautre, jusquâĂ ce que les pleurs de David devinrent excessifs.
42Et Jonathan dit Ă David : Va en paix, selon que nous avons jurĂ©, nous deux, au nom de lâĂternel, disant : LâĂternel sera entre moi et toi, et entre ma semence et ta semence, Ă toujours !